吉语诗歌朗诵 | 英雄玛纳斯正赶来参加庆典
英雄玛纳斯正赶来参加庆典
作者:阿丽玛西·乔伊别克娃
阿地里·居玛吐尔地 译
阿克库拉骏马的嘶鸣
响彻无垠的旷野
为了见到阿拉套山
自己的后代
那是玛纳斯向我们走来
领着四十个勇士
还有夫人卡妮凯
将闪电做成宝剑挂在腰上
皇后穿着蓝天缝制的长裙
星星穿在一起成了珍珠项链
“算了吧!”
让太阳照旧环行
月亮如烛握在他手上
这是一千年的召唤
他有话要对民众讲
萨恩拜、萨亚雅克拜陪伴着他
阔绍依、巴卡依白胡子仙人
睿智超凡
阿勒满别特、楚瓦克、色尔哈克为首
成千上万的队伍走来
从远方
高举镶金月的红色战旗
战鼓敲响
高呼口号
英雄们英武雄壮的身姿
如同冲上蓝天的熊熊火焰
看一看故乡的人们
各个都是满腹经纶的智人
彼此尊敬做出贡献
世界的精英都在这里集中
曾经留下伟业和遗产
成为世界之林的一员
艰难的路途上没有消失
早已经历了无数岁月
人们从四面八方纷纷前来
连地平线也时隐时现
隆重的庆典展示在世界面前
这个辉煌
得到了人们的称赞
МАНАС БААТЫР УЛУУТОЙГО КЕЛАТАТ
Алматай Чойбекова
Аккуланын кишенегенүнүнөн
Жаңыргандай чексизаалам катмары.
Ала-Тоосун, урпактарынкөрүүгө
Ал Манастын бизге кележатканы.
Кырк чоросун,Каныкейин ээрчитип,
Чагылгандан кылычжасап байланган.
Көк асмандан көйнөккийип ханышасы,
Көп жылдыздар шурусунаайланган.
«Мейли» дешип, Күндүкоюп жайына,
Айды болсо күйгөншамдай кармаган.
Бул миң жылдык улуутойго таңданып,
Бүт улутка алкыш сөзүнкамдаган.
Сагынбайы, Саякбайыжанында,
Кошой, Бакай — аксакалдуудаанышман.
Алмамбети, Чубак,Сыргак баш болуп,
Кылкылдаган кошункелет алыстан.
Айчыгы алтын кызылтуусун көтөрүп,
Добулбасын уруп, ураанчакырат.
Дүңгүрөткөнбаатырлардын айбаты
Көккө жете жалын болотчатырап.
Жергесинин инсандарынкараса:
Билим менен миңдижыккан чыгаандар.
Урматташып салымкошкон бул тойго
Жер шарынан чогулуштукыраандар.
Өз доорунда түптөпкеткен өз журту
Жер үстүндө көпөлкөнүн бириндей.
Жок болбогон басса даоор жылдарды,
Канча кылым өткөнменен билинбей.
Эл көп болуп толкуптурса күүлдөп,
Көрүнүп да,көрүнбөстөй кылаасы.
Салтанатын кең дүйнөгөбилгизген
Жетишкендик, эрдиктерге ыраазы.
作者简介:
阿丽玛西·乔伊别克娃(1947年—2016年)
诗人。1980年毕业于吉尔吉斯斯坦国立民族大学新闻系。
曾长期在制鞋厂、水利部门、话剧团、中学、广播电视部门从事工人、话剧演员、中学教师、新闻记者等工作。1979年出版第一部诗集《白云》,还出版过《生命的欢乐》、《诗歌选》等诗集。1981年加入苏联作家协会。于2016年去世,享年70岁。
视频|吉总理:5600索姆(430元)够活一个月。百姓开怼......
监制:程勇 | 编辑:陈鑫
丝路新观察网站:www.siluxgc.com
如需广告、商业合作请联系微信:13164295024